TEEN TOP
El rápido aumento del nuevo grupo idol de 6 miembros encabeza un Arena Tour.
[Introducción de apertura omitida]
»¿Podría contarnos sus pensamientos acerca de la gira de Zepp?
Chunji: Hemos oído el curso de acción que tuvimos que ajustar absolutamente en Japón antes de la gira de conciertos. Sentía un montón de cosas mientras estábamos haciendo el Tour Zepp. Quiero usar esos pensamientos para la gira de conciertos con un final exitoso también.
»¿Cómo fue la reunión de fans que ustedes llevaron a cabo en Corea?
Niel: Fue una lástima que no pudimos realizar más canciones. Todos los miembros demandamos nuestras propias decisiones, pero sólo fueron capaces de cantar algunos de ellos. Lamentamos el corto período de tiempo que teníamos.
» Por favor, introduzcan su gira de conciertos que comenzará este mes de febrero.
L. Joe: Estamos planeando seis shows en cinco ciudades. Los miembros serán anfitriones de ceremonias para cada espectáculo. Estamos tomando clases de japonés, pero no somos buenos en japonés. Hemos estado estudiando desde antes de debut. Poco a poco, pero podemos comunicar cosas simples. La capacidad japonesa de los miembros es más o menos igual. Estamos planeando comunicarnos con los fans mientras cantamos. Va a ser como una reunión de fans. Habrá una etapa individual donde cantamos la canción de un cantante japonés, pero no está decidido todavía.
[T/ N: Esto parece ser sobre el Tour de Zepp, no el Arena Tour, que es de cinco shows en cuatro ciudades y tenían los miembros hacen deberes MC en cada show.]
»¿Cómo es la respuesta (de los fans) cuando haces un concierto en Japón?
Chunji: El K-pop es popular, por lo que la respuesta es muy apasionada. Muchos fans vienen a recibirnos en el aeropuerto, también.
»¿Ustedes planean lanzar un álbum en el 2014?
Niel: Estamos planeando lanzar uno en el primer semestre del año. Hasta ahora, no hemos registrado ninguna canción que nosotros mismos hemos escrito, pero esta vez estoy trabajando en ello con ambición también. Me estoy centrando en las baladas y quiero arreglarlo y presentarlo en nuestra empresa. Recientemente he estado esperando que lo escuchen, pero los otros miembros me detuvieron. (Risas) Es una pena.
»Parece que siempre están trabajando duro en la promoción sin espacios largos en su horario.
L. Joe: Somos un grupo que aún le falta muchas áreas. Pero estamos trabajando duro para que podamos llegar a ser amados. Todavía tenemos muchas facetas de nosotros mismos que no hemos sido capaces de mostrar a la gente. Si hay una oportunidad, me gustaría intentar actuar. Para hacer eso tenemos que seguir impulsando con paciencia.
»¿Qué es lo que les hace falta?
Chunji: Es que todavía tenemos un largo camino por recorrer. Queremos decir que queremos llegar a ser como nuestros sumbae.
»¿Qué es lo que aprendiste al hacer conciertos?
Niel: Al hacer un concierto, he aprendido a atraer la audiencia sin perder en el poder de los fans. Porque es sólo a partir de la experiencia real de actuar en el escenario que se puede crecer como artista, haciendo un concierto que da ese saber.
»¿Su próximo álbum tendrá un cambio diferente de lo que nos has mostrado hasta ahora?
L. Joe: El concepto va a cambiar, y quiero mostrar un lado de nosotros muy diferente de lo que hemos hecho antes. Por favor, esperenlo.
»Hemos oído decir que ustedes viven en una residencia de estudiantes.
C.A.P: Ha sido así desde antes de nuestro debut, así que estamos ahora en el quinto año (de vida en dormitorios). Es más cómodo estar así con los demás miembros que estar en casa. Solo los seis de nosotros vivimos juntos. En lugar de que los maknaes hagan todo, los miembros de más edad hacen lo que tenemos que hacer. No es como si dividimos detalladamente lo que hay que hacer. Pero cuando tenemos que hacerlo, hacemos el piedra-papel-tijeras.
Niel: Estamos planeando lanzar uno en el primer semestre del año. Hasta ahora, no hemos registrado ninguna canción que nosotros mismos hemos escrito, pero esta vez estoy trabajando en ello con ambición también. Me estoy centrando en las baladas y quiero arreglarlo y presentarlo en nuestra empresa. Recientemente he estado esperando que lo escuchen, pero los otros miembros me detuvieron. (Risas) Es una pena.
»Parece que siempre están trabajando duro en la promoción sin espacios largos en su horario.
L. Joe: Somos un grupo que aún le falta muchas áreas. Pero estamos trabajando duro para que podamos llegar a ser amados. Todavía tenemos muchas facetas de nosotros mismos que no hemos sido capaces de mostrar a la gente. Si hay una oportunidad, me gustaría intentar actuar. Para hacer eso tenemos que seguir impulsando con paciencia.
»¿Qué es lo que les hace falta?
Chunji: Es que todavía tenemos un largo camino por recorrer. Queremos decir que queremos llegar a ser como nuestros sumbae.
»¿Qué es lo que aprendiste al hacer conciertos?
Niel: Al hacer un concierto, he aprendido a atraer la audiencia sin perder en el poder de los fans. Porque es sólo a partir de la experiencia real de actuar en el escenario que se puede crecer como artista, haciendo un concierto que da ese saber.
»¿Su próximo álbum tendrá un cambio diferente de lo que nos has mostrado hasta ahora?
L. Joe: El concepto va a cambiar, y quiero mostrar un lado de nosotros muy diferente de lo que hemos hecho antes. Por favor, esperenlo.
»Hemos oído decir que ustedes viven en una residencia de estudiantes.
C.A.P: Ha sido así desde antes de nuestro debut, así que estamos ahora en el quinto año (de vida en dormitorios). Es más cómodo estar así con los demás miembros que estar en casa. Solo los seis de nosotros vivimos juntos. En lugar de que los maknaes hagan todo, los miembros de más edad hacen lo que tenemos que hacer. No es como si dividimos detalladamente lo que hay que hacer. Pero cuando tenemos que hacerlo, hacemos el piedra-papel-tijeras.
»¿Hay algo que te preocupa de Teen Top?
Niel: Mi preocupación es, ¿Cómo podemos crear un color que sea solo exclusivo de Teen Top?
Hasta ahora sólo hemos estado haciendo un género específico de música, así que me pregunto qué tipo de música debemos hacer de aquí en adelante. Queremos llevar a cabo varios tipos de música para todos los gustos.
»Qué tipo de mensaje de Año Nuevo para el 2014 tienen, por favor?
CAP: No importa quién, tu salud es lo más importante. Todo el mundo, por favor, pasen este año con buena salud!
- Fuente: Revista K& (Japón) vol. 15 - Febrero 2014.
- Traducción inglés: Oursupaluv.
- Traducción español: Teen Top Argentina.
Niel: Mi preocupación es, ¿Cómo podemos crear un color que sea solo exclusivo de Teen Top?
Hasta ahora sólo hemos estado haciendo un género específico de música, así que me pregunto qué tipo de música debemos hacer de aquí en adelante. Queremos llevar a cabo varios tipos de música para todos los gustos.
»Qué tipo de mensaje de Año Nuevo para el 2014 tienen, por favor?
CAP: No importa quién, tu salud es lo más importante. Todo el mundo, por favor, pasen este año con buena salud!
- Fuente: Revista K& (Japón) vol. 15 - Febrero 2014.
- Traducción inglés: Oursupaluv.
- Traducción español: Teen Top Argentina.
No hay comentarios :
Publicar un comentario